当前位置:主页>诗词名句>

海水梦悠悠,君愁我亦愁

来源:书法资料网  查阅:151 次  时间:2023-03-19    

诗词名句

海水梦悠悠,君愁我亦愁

出自:西洲曲

诗人:佚名

分类:关于(山水)

全文

忆梅下西洲,折梅寄江北。

单衫杏子红,双鬓(bìn)鸦雏(chú)色。

西洲在何处?两桨桥头渡。

日暮伯劳飞,风吹乌臼(jiù)树。

树下即门前,门中露翠钿(diàn)

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。

置莲怀袖中,莲心彻底红。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。

楼高望不见,尽日栏杆头。

栏杆十二曲,垂手明如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

南风知我意,吹梦到西洲。

诗文鉴赏

作者资料

佚名 诗词作品

两汉 佚名《回车驾言迈》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《回车驾言迈》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《回车驾言迈》是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献...

佚名 200 阅读

未知 佚名《二鹊救友》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《二鹊救友》原文翻译、注释译文、诗意赏析

动物世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看到自己同伴的孩子遭到赤练蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《冉冉孤生竹》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《冉冉孤生竹》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《冉冉孤生竹》是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品。至于《冉冉孤生竹》的具体创作时间则难以考证。有人认为此诗是婚后夫有远行,妻子怨别之作;也有人认为此诗是...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《戛金钗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《戛金钗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

梅蕊破初寒,春来何太早。轻傅粉、向人先笑。比并年时较些少。愁底事,十分清瘦了。影静野塘空,香寒霜月晓。风韵减、酒醒花老。可杀多情要人道。疏竹外、一枝斜更好。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《晋献文子成室》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《晋献文子成室》原文翻译、注释译文、诗意赏析

这篇仅有76字的短文,浑然一体。全文未分段落,但可以分三个层次来赏析。 第一层,开头一句,“晋献文子成室,晋大夫发焉。”既点明了事情的原委,也交代了时间、地点、人物。一个“发”字,...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《曾子易箦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《曾子易箦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

文章的宗旨是显而易见的,不是暴露“礼”的崩坏,而是想通过这个故事告诉人们:礼是比生命更重要的东西,曾参是以身护礼的典范。对于今天的读者来讲,以曾参为榜样,那是迂腐至极的。但抛开...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《小雅·彤弓》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《小雅·彤弓》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  据古代的铜器铭文(如《宣侯矢簋》)及《左传》等书的记载,周天子用弓矢等物赏赐有功的诸侯,是西周到春秋时代的一种礼仪制度。《左传·文公四年》:“卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《候人》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《候人》原文翻译、注释译文、诗意赏析

这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。 诗的第一章是用赋的手法,将两种不同的人两种不同的遭际进行了对比。前两句写“候人”,后两句写“彼子”。 “候人”的形象是扛着...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《无衣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《无衣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗背景,高亨《诗经今注》认为“有人赏赐或赠送作者一件衣服,作者作这首诗表示感谢”。有人根据诗意猜测,诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《桃夭》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《桃夭》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,《毛诗序》以为与后妃君王有关。方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《诗经·陈风·月出》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《诗经·陈风·月出》原文翻译、注释译文、诗意赏析

关于诗的主题,《毛诗序》认为是讽刺陈国统治者“好色”,朱熹《诗集传》谓“此亦男女相悦而相念之辞”。高亨《诗经今注》认为描绘“陈国统治者,杀害了一位英俊人物”。多认为是月下相思的...

佚名 200 阅读

唐代 佚名《杂诗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

唐代 佚名《杂诗》原文翻译、注释译文、诗意赏析

这是歌咏游客居外不得返乡的游子思乡之情的诗;意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有“每逢佳节倍思亲”之慨;诗的节奏独特,首两句节拍为“一、二、三...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《鸡鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《鸡鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,《毛诗序》以为是因“思贤妃”而作,说:“(齐)哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。”宋朱熹《诗集传》则以为是直接赞美贤妃。而宋严粲《诗缉》以为是“...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《周颂·清庙》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《周颂·清庙》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,郑玄认为此诗作于周公摄政五年。但对此历代学者尚有争论。有人认为此诗作于周成王七年,也有人认为作于周昭王时期;有人说是周公所作,也有人说是周武王所作,还有说是...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·陈风·泽陂》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·陈风·泽陂》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,古代学者有不同的看法。《毛诗序》认为此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中淫风炽盛。现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《朱儒诵》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《朱儒诵》原文翻译、注释译文、诗意赏析

臧之狐裘。 败我于狐骀。 我君小子。 朱儒是使。 朱儒朱儒。 朱使我败于邾。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《学弈》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《学弈》原文翻译、注释译文、诗意赏析

弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是...

佚名 200 阅读

宋代 佚名《鹧鸪天 佳人》原文翻译、注释译文、诗意赏析

宋代 佚名《鹧鸪天 佳人》原文翻译、注释译文、诗意赏析

全似丹青揾染成。更将何物斗轻盈。雪因舞态羞频下,云为歌声不忍行。 螺髻小,凤鞋轻。天边斗柄又斜横。水晶庭柱琉璃帐,客去同谁看月明。...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《大中祥符五岳加帝号祭告八首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《大中祥符五岳加帝号祭告八首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

瞻言太华,奠方作镇。 典册是膺,等威以峻。 上公奉备,祀宗荐信。 介祉万邦,永配坤顺。...

佚名 200 阅读

未知 佚名《韩琦大度》原文翻译、注释译文、诗意赏析

未知 佚名《韩琦大度》原文翻译、注释译文、诗意赏析

韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《鲁仲连义不帝秦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《鲁仲连义不帝秦》原文翻译、注释译文、诗意赏析

赵孝成王六年(前260年),秦于长平大败赵军,秦将白起坑杀赵卒四十余万,诸侯震惊。前258年,为了达到称帝的目的,扩张疆土,秦军包围了赵国的都城邯郸。魏安釐王得到这个消息后急忙派大将晋...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《有狐》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《有狐》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  有关此诗的背景学界尚存分歧现代学者一般认为《卫风·有狐》是一首言情之诗。诗人托为此妇之言,以有狐在踽踽独行,思得匹偶,表白此妇对其所爱慕之人的爱心。还有人认为这是一位女子担...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·鄘风·墙有茨》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·鄘风·墙有茨》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《毛诗序》谓“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。朱熹《诗集传》也持此说;清方玉润《诗经原始》诗题序谓之:“刺卫宫淫乱无检也。”众说相类,都认为...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《芄兰》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《芄兰》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  有关此诗背景的说法很多,一谓刺诗,汉《毛诗序》说:“《芄兰》,刺惠公也,骄而无礼,大夫刺之。”元刘玉汝《诗缵绪》说:“愚意卫人之赋此,毋亦叹卫国小学之教不讲欤?”今人高亨等...

佚名 200 阅读

两汉 佚名《上邪》原文翻译、注释译文、诗意赏析

两汉 佚名《上邪》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为当与《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗...

佚名 200 阅读

唐代 佚名《宰予昼寝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

唐代 佚名《宰予昼寝》原文翻译、注释译文、诗意赏析

学生宰予大白天睡觉,孔子除了斥责他“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也”之外,还发出了关于认识一个人的感慨。读遍《论语》,这大概是温文尔雅的孔圣人最动肝火的一次震怒了?那语气有点类...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《国风·郑风·女曰鸡鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《国风·郑风·女曰鸡鸣》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  关于此诗的背景,历代学者有不同的说法。《毛诗序》谓:“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也。”方玉润《诗经原始》说:“此诗人述贤夫妇相警戒之辞。”现代学者一般认为,此诗...

佚名 200 阅读

隋代 佚名《出火祀大辰十二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

隋代 佚名《出火祀大辰十二首》原文翻译、注释译文、诗意赏析

屹彼嘉坛,赤伏始屈。 掞光耀明,洋乎如在。 挽仰重离,默兴精会。 隋我降升,肃听环佩。...

佚名 200 阅读

先秦 佚名《南山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

先秦 佚名《南山》原文翻译、注释译文、诗意赏析

  左传》记载,公元前694年,鲁桓公要去齐国,夫人文姜要求同行,鲁桓公只得答应,文姜和齐襄公趁机相会。后来鲁桓公发觉,襄公便设宴款待桓公,趁机将桓公灌醉,然后让公子彭生在驾车送桓...

佚名 200 阅读